डिजिटल युग में प्यार: चीनी डिवाइस की मदद से युगल शारीरिक संवेदना के साथ इंटरनेट पर स्मूच करते हैं – देखें


नयी दिल्ली: एक चीनी कंपनी ने एक दिलचस्प उपकरण विकसित किया है जो उपयोगकर्ताओं को आपके साथी को इंटरनेट पर आभासी रूप से चुंबन करने देता है लेकिन शारीरिक अनुभव के साथ। डिवाइस चीनी सोशल मीडिया में चर्चा कर रहा है। चांगझौ शहर में चीनी विश्वविद्यालय के छात्र द्वारा डिवाइस का आविष्कार और पेटेंट किया गया है। इसमें मुंह के आकार का मॉड्यूल इंटरनेट से जुड़ा है, जो प्रेमियों के लिए चुंबन करने के लिए एक प्रेरक क्षेत्र के रूप में कार्य करता है और फिर यह दूसरी तरफ ‘मुंह’ में चुंबन इशारा स्थानांतरित कर सकता है।

यह भी पढ़ें | Nokia ने 60 साल में पहली बार बदला अपना आइकॉनिक लोगो; यहां कंपनी के इतिहास के कुछ रोचक मोड़ दिए गए हैं

उपयोगकर्ता के होठों के दबाव, गति और तापमान की नकल करके एक वास्तविक चुंबन की नकल करने के लिए डिवाइस दबाव सेंसर और एक्ट्यूएटर्स से लैस है। इसके अलावा, यह उस ध्वनि को भी प्रसारित करता है जो उपयोगकर्ता दूसरे छोर पर चुंबन करते समय बनाते हैं।

यह भी पढ़ें | फिजिक्स वालेह के को-फाउंडर अलख पांडे ने अपनी गर्लफ्रेंड शिवानी दुबे से की शादी; पिक्स गो वायरल

नेटिज़न्स डिवाइस पर विभाजित हैं

कई सोशल मीडिया उपयोगकर्ता अंतरंग अनुभवों को साझा करने के लिए डिवाइस और इसकी क्षमताओं पर हंसते हैं जो इंटरनेट पर असंभव था। हालांकि कुछ लोग इसे ‘अश्लील’ और ‘डरावना’ बता रहे हैं। इसके अलावा, उन्हें चिंता है कि क्या नाबालिग डिवाइस का गलत इस्तेमाल करेंगे।

यह कैसे काम करता है?

डिवाइस बाहर निकलने वाले होंठों के साथ एक आसान है। उपयोगकर्ताओं को डिवाइस डाउनलोड करने और डिवाइस को प्लग करने की आवश्यकता है। यही काम पार्टनर को करना है। ऐप में अपने पार्टनर के साथ पेयर करने के बाद, कपल एक वीडियो कॉल शुरू कर सकते हैं और अपने स्मूच की प्रतिकृतियां एक-दूसरे को भेज सकते हैं।

चीन के सरकारी ग्लोबल टाइम्स के अनुसार, चांगझौ वोकेशनल इंस्टीट्यूट ऑफ मेक्ट्रोनिक टेक्नोलॉजी द्वारा आविष्कार का पेटेंट कराया गया है।

“मेरे विश्वविद्यालय में, मैं अपनी प्रेमिका के साथ एक लंबी दूरी के रिश्ते में था, इसलिए हम केवल फोन के माध्यम से एक दूसरे से संपर्क करते थे। यहीं से इस उपकरण की प्रेरणा उत्पन्न हुई, “डिजाइन के प्रमुख आविष्कारक जियांग झोंगली को ग्लोबल टाइम्स ने यह कहते हुए उद्धृत किया था।





Source link